ラテン語教えて下すった先生は昔ローマに滞在したことがあったという。いわく、「アッピア街道沿いにはね、『喫茶クォ・ヴァディス※』だの『食堂クォ・ヴァディス』だのが山ほどありますよ」と。諭吉の里とか壱万円せんべいみたいなもんだな。
ここからは私の想像だが、「うちは『食堂クォ・ヴァディス・ドミネ?』だが向かいは『食堂クォ・ヴァディス』だッ、うちのほうが正しいンだッ!」とかほざく頑固オヤジみたいのがぜーったいにいると思う。
※書いた人らが想定しているのは現代イタリア語に即した読みであろうと鑑み、vをヴと表記した。
に返信します。コメントを入力して投稿ボタンを押してください。