<h3>beverageの話</h3>私はロマンス語系の言葉といえば<a href="http://generallee.nido.jp/begriff.html">古典ラテン語と、スペイン語をやったことがあります</a>。数年前の話になりますが、大学構内で飲料業者のバンを見てはっと思い至りました。beverage(飲料の意)という単語は英語ではあるが、ゲルマン語系ではなくロマンス語系であるということにです。<blockquote><dl><dt>beverage</dt><dd>1237, from Anglo-Fr. beverage, from O.Fr. bevre "to drink" (from L. bibere "to imbibe;" see imbibe) + -age, suffix forming mass or abstract nouns.</dd></dl></blockquote><cite><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=beverage" lang="en">Online Etymology Dictionary</a>より</cite>何を驚いたって、「飲料」というごくごく身近な単語すら英語はノルマン侵攻されていたことにですね。ちょっとでも高級な語彙になるとすぐロマンス語由来のものばかりになってしまうのは、英語以外をやったことのある方には広く知られていることですが、まさかこれほどまでとはなあ。
に返信します。コメントを入力して投稿ボタンを押してください。