Weckt die Toten!
search
- 検索キーワードを入力して検索ボタンを押してください。
- キーワードは半角スペースで区切って複数指定することができます。
検索結果タグ「ラテン語」の検索結果
-
2009/05/16 00:48 [ラテン語]
ここ5年くらい私はJust-sizeというサーバーを使っているんですが、PHPのバージョンが4.xであるために、インストールしたいあるソフトが使えねえという事態に陥りました(結局それはよそのサーバーでインストールした)。
ここで使うにはどうすりゃいいかというと、800円出してサーバー移動するしかねえっぽいです。独自ドメインだから見た目のアドレスは変わらないけど、お、おのれー!! あと、支給されるメールアドレスが、独自ドメイン適用前のそれなので、サーバー移動すると変わってしまう。今はgenerallee@ec003.just-size.netですが、ecXXXの箇所が変わるんじゃねえの!?(エウメネス)
でもいいサーバーですよ。バカみたいな内容で依頼してもちゃんと迅速にサポートしてくれるし。
「コンパネ作る」言うてから2年半くらい音沙汰なかったり、エイプリルフール企画がエロゲオタくさくてキモかったりするんですけど。
あとJustってのがサン=ジュストみたいでかっこいいですよね! 革命の大天使だよ!
※聖ユストゥスという聖人(いっぱいいる)に由来する姓のようです。意味はもちろん「正しい(形容詞)」とか「正義(名詞)」とかだから名は体を表すにゃー。
-
2009/01/30 09:45 [ラテン語][バカ]
Regnessemというメッセンジャーソフトがある。あれを使い始めてしばらく私は「かっこいい名前だな、ラテン語の直接法未来形一人称かな」と思っていた。まじで。
それがところがある日、ソフト名を逆さから読んでみると……
ショックでした。
-
2009/01/24 20:25 [スペイン語][ことば][ラテン語][妄言]
スペイン語では、ラテン語から変化する途中、その対格をもとに単語を作りました。凡そラテン語の後裔たるロマンス諸語は大体みんなそうだと思ってるんですが、レト=ロマン語とフランス語とルーマニア語でもそう言えるか自信がない。
さてスペイン語の話に返ります。
単数対格曲用語尾の-mはじゃまくさいのでそのうち脱落してしまいました。
対して、多数の名詞における複数対格曲用語尾である-sは、「sつけときゃ複数形だってわかりやすいだろ」みたいな理由で、現在も残って、スペイン語名詞の複数形を表すしるしになっています。
ラテン語の第3、4、5曲用名詞なんかには必ずしも-sで複数対格を表すわけではないそれがあったりするんですが、スペイン語ではガン無視というか第1、2曲用からの類推でまかなわれることになりました。何しろめんどいから私でもそうするわい。
-mとか-sで単数対格もしくは複数対格になってくれない奴らの例
- 第3曲用名詞
- mare(単数主格・対格同形)>maria(複数対格)
- 第4曲用名詞
- cornu(単数主格・対格同形)>cornua(複数対格)
- 第5曲用名詞
- rem(単数主格・対格同形でない)>res(複数対格)あれ、これ問題なくね?
『ラテン語からスペイン語へ』の31、35、36ページよりそれぞれ引用
生意気なので前二者にはむりやり-mをつけてやりたいですね! まったく!
ところで単数で主対格が同系の名詞は……
ギリシャ語の中性名詞を思い起こさせます。あれは単数の主対格が同形で、しかも複数主格の語尾が大体-aでした。この-aは元々は集合を表す語尾だと某語学者から聞いたのですが出典が定かではありません。
既述のcornu(「つの」の意、まさしく中性名詞)とかまじ彷彿とさせますね。
-
2008/12/13 20:23 [ラテン語][ネタ]
クオバディス手帳だって。すげー名前。
主よいずこへ行かれるのですか?……って、ペテロもそりゃ困るだろうよ。
-
2008/12/08 04:55 [イタリア語][ラテン語][ことば][ネタ]
ラテン語教えて下すった先生は昔ローマに滞在したことがあったという。いわく、「アッピア街道沿いにはね、『喫茶クォ・ヴァディス※』だの『食堂クォ・ヴァディス』だのが山ほどありますよ」と。諭吉の里とか壱万円せんべいみたいなもんだな。
ここからは私の想像だが、「うちは『食堂クォ・ヴァディス・ドミネ?』だが向かいは『食堂クォ・ヴァディス』だッ、うちのほうが正しいンだッ!」とかほざく頑固オヤジみたいのがぜーったいにいると思う。
※書いた人らが想定しているのは現代イタリア語に即した読みであろうと鑑み、vをヴと表記した。
-
2008/12/08 03:52 [ラテン語][ことば]
私はガリア戦記の前に講読させられたウルガータの続きをちょっと読んでみたい。イエスがガリラヤ湖畔をうろちょろして漁師をナンパ……いえスカウトしたり、病気の人をアレコレして治してたあたり。
-
2008/12/08 00:55 [ことば][ラテン語][ギリシャ語][フランス語]
やらなきゃいけないことはたくさんある。
まず中級ラテン語、それからギリシャ語(初級で3回くじけている、アオリスト以降で半泣きになるが講読はムリクソ最後までやった)。
中級ラテン語は独学が難しい。さびしガリア戦記が定法とはいうけれど……
余裕があればフランス語を文法だけやりたい。でも余裕なんかねえと思うな。
-
2008/12/06 17:53 [ラテン語][妄言][ことば]
Postquam autem traditus est Ioannes, venit Iesus in Galilaeam praedicans evangelium Dei et dicens: “ Impletum est tempus, et appropinquavit regnum Dei; paenitemini et credite evangelio ”.
私にも神の国が近づいてこねーかなー。
だが悔い改めるつもりはない!
8件ヒットしました。